活動資料

Event

Info

一天,她找回10年前寫給自己的信,為了幫那個曾經的自己實現當時的願望,她終於踏上了旅途,翻開行李箱,也翻開被鎖上的故事

從一個國度移動到另一個國度,飛機移動、火車移動、雙腳移動、心在移動…...在旅程的中轉站,她再次寄出一封信給10年後的自己,結果…

 

是她,也是你和我。

 

這是一部關於都市女性在旅程中自我探問的舞蹈劇場作品,從《旅人》一書的意念啟程,由真實個案出發,翻開行李箱,在生活與旅行之間,探索一份執著、一種迷思、一次對話,以及一切關於旅程的意義。

 

《旅人》將從肢體與物件實驗中,分析摸索富含動能的身體意象,替文本、動作及物件注入新生命,開闊趣味及想像,融合跨媒介意像,發掘我城的獨特話語。

 

One day, she found a letter she wrote herself when she was 18. To achieve the dream of her old self back then, she finally took on a trip and has been travelling from one place to another, on planes, in trains, on feet and with her heart. The 28 year-old is now on the road and has posted a letter to her future self of 38 years old and the story goes....

 

This is her, and this is you and me.

 

A letter in the box for ten years

put her trip into action

That dream in the past

along with her suitcase 

is now coming its way

Flying, riding, walking, motivating herself

she finally posted a letter to her future self in 10 years, and we know...

 

This is a piece inspired by a book titled  <Traveller> and looks into how urban ladies adventure into their ownselves through travelling.  With real-life stories constructing the background idea, the piece discusses the persistance, myths, conversations and meanings involved in travelling and living.

 

<Wandergirls on Tour> experiments with movements and objects to study the kinetics and meaning observed in body images, actions, texts and objects. This piece is an interesting and creative adventure into multimedia and local cultures in itself.  

演出時間 When

 

2015. 11. 28 (星期六Sat, 20:00)

2015. 11. 29 (星期日Sun, 15:30 / 20:00) 

演出地點 Where

 

舊法院大樓黑盒劇場 

Old Court Building

主辦: 澳門基金會|英姿舞園 

Hosted by:  Macao Foundation|Ieng Chi Dance Association

資助單位:澳門文化局

Supported by: Macao Cultural Affairs Bureau

支持伙伴:髦家工作室|意動空間

Aligned with: Mo+ Studio |  Concept Pulse Studio

英姿舞園主辦

旅   人

Wander Girls on Tour

by Ieng Chi Dance Association

票務及優惠 Ticketing and Discounts

 
 
 
優惠 Discounts
  • 早購優惠: 2015.10.05 前購票可享7折優惠

  • 藝術同好優惠:一次購買4張門票或以上可享8折

  • 學生及長者優惠:本澳全日制學生及65歲以上長者可享半價優惠(數量有限)

  • 「亦師亦友」優惠 : 凡組織5位學生共同購票觀賞演出,即可獲贈一張免費教師票 (由英姿舞園統一購票)

 

  • Early Bird Scheme discount: You can enjoy a 30% discount for purchases on or before 5th Oct 2015

  • Group Purchase discount : Every group purchase of 4 tickets enjoys a 20% discount

  • Special Offer for Full-time Student and Senior Audience: You can enjoy a 50% discount for each ticket bought (limited offer)

  • Teach and Watch Offer: One free teacher ticket will be offered for every group ticket purchase of 5 student tickets (purchase via ICDA)

票務及優惠 

Ticketing and Discounts

社區快閃活動

Flashmob in the City

 

 

9月12日11am-3pm《旅人》外展活動第一擊!

《社區快閃 Flashmob in the City》
舞者們將帶著行李箱,走入大三巴、噴水池前地、旅遊區及碼頭及小社區等各處,透過「車站Station」為題材之快閃舞蹈,收集大眾對旅行的想法。

 

From 11am to 3pm on 12 Sept comes our first outreach program of "Wander Girls on Tour 2.0" - FLASHMOB IN THE CITY


Dancers in the piece will bring along their suitcases and perform flashmob dances with the theme of "Station" at different tourists spots, including the St. Paul's Ruins, the Leal Senado Square and the ferry terminals etc, to express and exchange with the audience about some ideas on travelling!

The First Run will pop up on 12 Sept 2015!

 

第一擊! First Run!


首場已在9月12日(星期六)11am-3pm,在大三巴及中區各處與大家在街頭舞動連場進行快閃第一擊,能與市民及旅客一齊交流很開心!


Our first flashmob performance was  held on 12 Sept 2015, in between 11 am to 3pm around tourists spots such as the St. Paul Ruins and the Leal Senado Square. We were very happy to share these wonderful moments with the public and the visitors in Macau!

 

第二擊! Second Run!

 

我們將要再相遇上!第二已在10月25日(星期日)12:30 pm-14:00 pm,在澳門外港客運碼頭(港澳碼頭)展演,真正的旅人駐足定眼在看我們的《旅人》演出,感覺真奇妙!

 

Our second flashmob performance was already held on 25 October 2015 (Sunday), in between 12:30 pm to 14:00 pm at The Outer Harbour Ferry Terminal. Wanderlust power was up for so many times when really travellers mingled among wandergirls in our performance! 

 

票務 Ticketing

票價 Price|MOP120

 

門票9月27日起於澳門售票網(廣星)發售

Tickets are available at all Macao Ticketing Network outlets (Kong Seng) from 27th Sept 2015
 

查詢 Inquiry  :  (853) 28555555/ 28329229

網址 Webpage:http://iengchidance.wordpress.com/

 

編        導:劉楚華
創作友導:郭英姿|曾可為|馮國基

監        製:黃鎬藍

排練總監:劉嘉虹

戲劇構作:譚智泉

舞者/聯合創作:

          劉嘉虹|伍淑華|陳紫茵|蔡曉慶|吳慧瑜|許佳琳|張綺華|

          吳玉婷|劉杏珊|陳穎嘉|Elzira Rosario|鄺天樂
燈光及意像設計:林俊熠

音樂創作:陳蔚風

服裝設計:聶雯婷 

多媒體設計 : Raymond Nogueira
攝影:林思進|何文裕

技術統籌:觸動創意

 

 

Director and Choreographer: Chloe Lao
Mentors:Lilian Kuok|Phoebea Tsang|Gabriel Fung

Producer:Mary Wong

Rehearsal Director:Sonia Lao

Dramaturg:Johnny Tam

Dancers/ Creative Collaborators:

Sonia Lao|Annette|Iris Chan|Ashley Choi|Yvonne Ng|Karen Hoi|Eva Cheong|Yuki Ng|San Lao|Vivian Chan|Elzira Rosario|Cita Kuong
Lighting and Image Designer:Calvin Lam

Music Composer:Kaze Patricio Chan

Mutli-Media Designer : Raymond Nogueira

Costume Designer:Nip Men Teng

Photography: Simson Lam|Fish Ho 

Techinical Support:Inspiration 4Cs

 

 

創作團隊

Creative

Team

旅人屢事

Wander

Adventures

創作團隊  Creative Personnel

各類小冊子 Brochures

旅人屢事 WanderAdventures

12033074_391345381064167_1544724655707380241_n

12033074_391345381064167_1544724655707380241_n

12004132_10153504525966023_5100505855302589790_n

12004132_10153504525966023_5100505855302589790_n

12004086_390139077851464_6196202863300177571_n

12004086_390139077851464_6196202863300177571_n

12003994_390141251184580_8266698945484790004_n

12003994_390141251184580_8266698945484790004_n

12002841_10153291759781185_6364469257642619489_n

12002841_10153291759781185_6364469257642619489_n

11986990_390138667851505_1955858320117976558_n

11986990_390138667851505_1955858320117976558_n

11986924_10153504533066023_2212655842523222407_n

11986924_10153504533066023_2212655842523222407_n

11986519_390139151184790_8547155731663565414_n

11986519_390139151184790_8547155731663565414_n

11986457_10153504525711023_2710971704722336771_n

11986457_10153504525711023_2710971704722336771_n

11986362_10153504532896023_6713104956293628233_n

11986362_10153504532896023_6713104956293628233_n

「旅人・遊」- 舞蹈 X 咖啡消費優惠
"Wandergirls on Voyage" a special offer for dance & coffee lovers
 

現凡到遊咖啡 Cafe Voyage 消費惠顧滿 100元澳門幣,即可憑《旅人》票身(或於演出後憑票尾)獲得贈飲一杯,優惠期由即日起至12月6日(星期日)止,每一張票都可享此優惠一次,快啲約埋朋友一齊飲咖啡、睇演出同遊歷天下! 

 

From today on until 6 December 2015, you can get a free drink by presenting your "Wandergirls on Tour" ticket (or ticket stub after the performance) for every order above 100 MOP at Cafe Voyage. One offer will be granted to one ticket only. Do invite your friends to enjoy these wonderful moments with you!
.

【公開綵排觀眾召集!】

Call for audience to our

Open Dress Rehearsal!

 

多謝各位觀眾支持,繼11月28日晚上票房爆滿外,11月29日晚上都只係剩番幾張飛!收到部分朋友表示很想來觀賞演出,但時間上未能作出合適安排,所以我們決定公開展演星期五晚上8:30 的Dress Rehearsal!但基於是Rehearsal性質,我們未能盡善盡美,而且十分需要你們的Feedback,因此票務方面將略為調整。另外,由於是Dress Rehearsal,現場將進行大會攝影,錄影,技術調整等程序,或會影響觀賞,因此,我們更建議較具劇場經驗的觀眾參與這次Open Dress Rehearsal。如大家有興趣,請即聯絡我們作出參與登記,我們將與你聯絡並告之更多資訊。

 

Since the tickets for the night sessions on both the 28th and the 29th of November have been sold out, we have decided to open our dress rehearsal (remark: with video recording, photography and media in the house) at a lower price to experienced theatre audience. We appreciate if you would come and give us feedback to prepare for the performance!

 

 


.

公開綵排資訊
More info on the
Open Dress Rehearsal :

 

 

採排地點 Venue:

(南灣)舊法院大樓一樓黑盒劇場 Macao Old Court Building

 

採排時間 Rehearsal Time:

2015.11.27(星期五 Friday)20:30

 

 集合時間 Assembly Time:

演出前15分鐘於舊法院地下大堂集合 15 min prior to the show 

 

登記參與 Registration:

 

只須透過電郵 iengchidance@gmail.com 或 Facebook專頁的Message按鈕將你的名稱及聯絡方法發送給我們,我們將會與你聯絡並告之詳情。

Please contact us through our email iengchidance@gmail.com or send us a message through our facebook page and e will send you more information and register for you.


.

 
1) Macao Foundation - Performance for the Citizens

各類小冊子及海報

Brochures and Posters

1) 澳門基金會 - 市民專場 Macao Foundation - Performance for the Citizens

英姿舞園 ICDA

2) 英姿舞園印製 - 《旅人》宣傳小冊子及附屬購票優惠 Ieng Chi Dance Association - Promotion flyers and attached ticketing discount

3)《旅人》宣傳海報  Performance Poster

 

英姿舞園  

Ieng Chi Dance Association

成立於一九九八年,為非牟利藝術機構。自舞團成立多年以來,積極培育舞蹈新苗,普及課程包括中國舞、現代舞、爵士舞、芭蕾舞及兒童舞蹈。鼓動並培訓青少年參與北京舞蹈學院在澳舉辦的中國舞等級考試,成績受獲好評。舞團亦致力培訓舞蹈愛好者銜接澳門專業舞蹈發展,現已有團員於澳門中小學擔任全職舞蹈教師、現職專業表演藝術工作者,以及從事藝術行政及監製等角色,積極協力推動澳門表演藝術之發展。

 

此外,舞團鼓勵團員要“植根澳門,同時放眼世界”,致力參與本澳所舉辦的大型藝術活動,並積極參與海內外交流學習活動,如國際青年舞蹈節、拉丁城區幻彩大巡遊、國慶及回歸節慶活動及世界各地之舞蹈節、藝術節平臺,開放青年舞者之演學相長的機會。

 

舞團近年在澳主辦作品包括:敦煌舞蹈詩劇《沙途》(2015, 文化中心綜合劇院)、舞蹈實驗劇場《旅人》(2014, 自家劇場)、兒童舞蹈劇場《童森緣》(2014, 文化中心小劇院)、英姿舞園十五週年舞蹈劇場 —《The Time Keeper 時間之守》(2013, 文化中心綜合劇院)、《遺城詩路》綜合藝術夜遊世遺活動(2012&2013,世遺及周邊空間)、兒童舞劇《 與我‘童’在 》(2012, 文化中心小劇院)、《舞躍雲濤》(2012, 文化中心綜合劇院)及《跳躍森林》(2008,文化中心小劇院)等等。

 

團員也参與慈善活動表演及應邀國內、香港、波蘭、彿得角及韓國等地進行交流演出活動。自2010年起,與波蘭著名的的Silesian Dance Theatre 合作創作澳門作品,該作品於波蘭的「第19屆年度國際當代舞蹈論壇及表演藝術節」首演。近年常獲邀參與表賽事,如《紫荊盃》(香港)中獲表演賽,《香港國際青少年藝術節 暨 “新苗杯”國際青少年音樂•舞蹈展演》中獲金獎等。

 

 

Ieng Chi Dance Association is a non-profit dance organization established in 1998. We aim “to share the goodness of arts and be aesthetically and creatively inspirational through promoting performing arts and dancing.” Our major streams of dance education include Chinese dance, jazz, ballet, contemporary training and children’s enlighten classes.

 

We wish to offer an extensive variety of dance experience to our members. Students have been taking the annual Chinese Dance Graded Examination hosted by the Beijing Dance Academy and achieved satisfactory results.  In addition to dance exams, our members are also frequently engaged in performances including the Macau International Youth Dance Festivals, the 2011 “Parade through Macau, Latin City!”, celebrations for the Chinese National Day and the Macao S.A.R Establishment Day and a number of charity activities. Recent productions we have hosted include the 2009 “Rhythm of the Forest”, the 2011 “As Seasons” and the 2012 “Kingdom of Children – Grow with Me” , the 2012 activity “Experience the Old Macau with Five Senses”, 2013"The Time.Keeper", 2014"The Enchanted Forest" and the 2015 "Dunhuang Dance Poem - Memory Mirage".

 

To motivate diversified dance education, our Association encourages international exchanges among dance cultures. Our members have already participated in exchange programs to Mainland China, Taiwan, Hong Kong, Poland, France, Spain, Italy and Korea. In 2008, our dancer co-produced a movement theatre piece, “The Maids”, with the renowned Korean company Sadari Movement. The piece was performed respectively in the ChunCheon International Mime Festival in Korea and the Black Box Theatre in Macau Cultural Centre. In June 2012, we created a Macau-themed performance with the notable Polish company Silesian Dance Theatre and it premiered in the 19thInternational Contemporary Dance Conference & Performance Festival in Poland. In August, 2012, our members also took part in the Bauhinia Cup Dance Championship 2012 in Hong Kong.

 

Wishing to be inspirational, we are glad that our members are offered career options in the field of arts. Some of them carry on with their passion in educating dance and became dance instructors in local secondary and primary schools. Some furthered their training and became professional artists while some took up an art administrative career and started producing performances.

 

More --> http://iengchidance.wordpress.com/

 

《旅人》懶人包 One post for All!

 

《旅人》懶人包 One post for All!

 

經過多年的成長及蘊釀,為使英姿舞園邁向新的舞藝領域,自去年起,舞團開啟了全新創作計劃----「舞蹈劇場實驗計劃」,以實驗性的創作,開始了《旅人》之初步構想。

正如Lonely Planet的創始人Maureen Wheeler說過:「如果你決定要出發,那麼旅行中最困難的部分已經結束!恭喜你,出發吧!」。《旅人》去年起步,但故事尚未完結,旅程尚未結束!經歷一年的成長,《旅人》2.0將以全新面貌再現舞台,將從肢體與物件實驗中,分析摸索富含動能的身體意象,替文本、動作及物件注入新生命,開闊趣味及想像,發掘我城的獨特話語,期望帶給觀眾一場輕鬆的心靈饗宴,與大家一起踏上一次舞蹈劇場之旅。

整個《旅人》計劃包括:


A)收集旅人屢事
B)演出節目:2015年11月28、29日(星期六、日)
C)外展活動:2015年7-11月

 

當然,我們亦會透過此專頁公佈有關《旅人》的演出資訊,演出時間、場地以及售票安排等等。想知到更多,只要like我地、follow 我地同埋留意我地網頁就得啦!
 

以下將為你一一解釋清楚!敬請留意細節囉~
─────────────────


A)收集旅人屢事


此專頁的建立主要希望同大家分享及交流各種旅人故事,期望藉此建立一個平台予大家分享旅途中的點點滴滴、所見所聞、喜怒哀樂。您帶上行李箱,以及一雙流離的眼睛,看到了一個怎樣的世界?怎樣的別人?怎樣的自己?

或許,跟我們分享一張旅程中的照片,加上隻言片語,就足以帶領我們遊走一趟思想的旅行了!歡迎各位朋友以「給自己的旅行書」為題,post分享您的旅行相片+文字簡述(格式不定,詩/文隨意),獲得最多like之5個post將有機會獲《旅人》演出門票2張。而你的故事,也將有可能成為《旅人》舞蹈劇場的創作養份哦~ 期待你的sharing ! 

(備注:相片分享者必需自行承擔版權責任,此專頁只作分享交流之平臺。主辦單位有權管理頁面,把不合適之post隱藏或刪除而不需作任何形式之預先通知。)
_______________________


B) 演出節目詳情

 

【構想】
來自10年前寫給自己的信,鼓動著她展開旅程,翻開行李箱,也翻開被鎖上的故事。從一個國度移動到另一個國度,飛機移動、火車移動、雙腳移動、心在移動…...在旅程的中轉站,她再次寄出一封信給10年後的自己,結果…

是她,也是你和我。

【創作意念】
這是一部關於都市女性在旅程中自我探問的舞蹈劇場作品,從《旅人》一書的意念啟程,由真實個案出發,翻開行李箱,在生活與旅行之間,探索一份執著、一種迷思、一次對話,以及一切關於旅程的意義。

【演出時間】
2015. 11. 28 (星期六Sat, 20:00)
2015. 11. 29 (星期日Sun, 15:30 / 20:00) 

【演出地點】
舊法院大樓黑盒劇場 

【票務】
票價|MOP120

門票9月27日(世界旅遊日)起於澳門售票網(廣星)發售
早購優惠: 2015.10.05 前購票可享7折優惠
藝術同好優惠:一次購買4張門票或以上可享8折
學生及長者優惠:本澳全日制學生及65歲以上長者可享半價優惠(數量有限)
*此演出同時參與市民專場演出拍住賞優惠

 

查詢 : (853) 28555555/ 28329229
網址:http://iengchidance.wix.com/ontour

 

________________________________________________________

 


C) 外展活動:

 

我們將推行外展活動系列的第一擊! 《社區快閃活動 Flashmob in the City》
《旅人》之外展活動將在9-11月期間舉行,舞者們將帶著行李箱,走入大三巴、噴水池前地、旅遊區及碼頭及小社區等各處,透過「車站Station」為題材之快閃舞蹈,收集大眾對旅行的想法。

 

第一擊! First Run!
首場已在9月12日(星期六)11am-3pm,在噴水池及大三巴附近展演,能與大眾及旅客分享很多快樂時光,我們很開心呢!

 

 

第二擊! Second Run!

我們將要再相遇上!第二場將在10月25日(星期日)12:30 pm-14:00 pm,在澳門外港客運碼頭(港澳碼頭)展演,你準備好未~?快來追踪我們囉~

 

 

聯絡我們

Contact Us  

 

票務查詢/ Tel :   (853)28555555 /28329229
電   郵/ Email :  iengchidance@gmail.com 

活動場地 Venue:  澳門舊法院  Old Court Building Macao

聯絡我們 Contact Us